Most foreigners study Chinese language fir better communication with Chinese people. In this case, the oral Chinese expressions seem very important for them. When you attend to semester Chinese program in China, you may often hear Chinese people say 别放在心上, which is applied to ask the other party not to take the thing too seriously. Sometimes, it is used to show politeness while sometimes used to comfort the other party. For example, A:你帮了我这么大的忙,总也没有机会感谢你. B: 举手之劳,您别老放在心上.
When you see the sentences with the pattern 别看 like 别看风那么大,其实不太冷风, you should know it is to express that not to judge from the surface or according to habitual knowledge. The point that the foreign students who learn Chinese online free should know is that the second clause usually points out what is out of the expectation of the other party, often carrying the words of concession. Accordingly, you can make sentence like 别看他又高又壮,可一点儿劲儿也没有.
Of course, the oral expression 别来这一套is often used by Chinese people to show that the speaker does not accept or distrust somebody’s speech acts. Usually, it is used to refuse or stop, carrying the tone of criticizing or blaming. The context in the following example might be helpful to you to understand: A: 他说现在黄金紧张,暂时发不出工资来. B: 叫他别来这一套,他要是再拖欠我们的工资,我们就去告他!
In addition, it is also important for the students who study in Chinese courses in China to know the meaning of 别是…吧, which is a kind of guess of what is possible to happen. If the result of guess is not good, the tone is mild and it is hoped the result will not come true. If it is good, the tone is joyful and surprising. You can say他到现在还不来,别是出什么事了吧.