help bg
Go Back

How to Use 真让人头疼 ?

During the process of learning Chinese words and memorizing Chinese sentences patterns as well as mastering Chinese language points, the foreign students should also pay much attention to the oral Chinese language practice if they want to study Mandarin Chinese better. In this way, they can understand Chinese people much easier when they communicate with each other. For example, if you hear Chinese people say 这有什么, you need to know it has the tone of contempt. As a rhetoric question, it means that is nothing, it’s nothing terrific or not difficult to handle. A:他会说两门外语. B:这有什么!我会说三门呢.

Another frequently seen pattern is …着呢 like 那门课难着呢. This expression is usually applied to emphasize the high degree. The point needs much attention is that the collocated part is an adjective. For the pattern …着玩儿, Chinese people often use it to mean doing something is just to make a joke and can’t be taken seriously, or it is described scale or substantial content. For example, A:最近你们成立了一个京剧俱乐部?B:那只是几个人凑在一起热闹热闹,闹着玩儿的. Sometimes it carries the tone of politeness.

If you attend to Chinese leaning programs for Mandarin learning, teachers would teach you the expression 真让人头疼, which is to show to feel ill at ease because of not being able to have a good solution of something like 我每天都要记几十个生词,真让人头疼!Another phrase learners should know is 真是 which is actually an interjection to show to be dissatisfied with a certain case or somebody’s speech and act. Sometimes it can also be真是的, carrying the tone of complaint.

If you pay enough attention during the process of communicating with your Chinese friends, you may find that people often say这样吧 which is used before making a suggestion for the others to express the following part is the solution. However, for 这样一来, it is to infer or point out something will change according to what has happened. 

Please use vertical scrolling on your mobile device.