help bg
Go Back

How to Use 不把…当回事?

Since the purpose of learning Chinese is to acquire the fluent Chinese and communicate with Chinese people smoothly, it is very important for them to know some important Chinese expressions that often used in daily conversations. For example, the pattern 不A是不A, … is to show somebody usually does not show one’s characteristics in some aspect, but once he or she displays them, then the demonstration will be surprisingly wonderful. For example, 他不做是不做,一做就能做出一桌席来.

In addition, the expression 不把…当回事is also often used in oral Chinese which is to show do not take the mentioned thing very seriously, without conscious attitudes. Accordingly, you can say他老不把复习当回事,考完又后悔. One point that the foreign students who study in Chinese language school need to know is that 不sometimes can be changed into 没like我说过多少次了,可他根本没把我的话当回事.

Another similar Chinese expression is 不把…放在眼里, which is usually used to show do not think highly of somebody, with the meaning of showing contempt for somebody. Sometimes, it can also be 没把…放在眼里. You can make sentence like 我是副总经理,可他什么事都不跟我打招呼,简直不/没把我放在眼里. Besides, if you want to mean it is not necessary to do something, you can say 不必了which sometimes can be 不必. In some cases, it is applied to refuse the other party’s proposal because the speaker thinks the other party is insincere, carrying the cold tone. You can say不必了,我已经请了搬家公司.

One important pattern for the overseas students who attend to Chinese school to study Mandarin to learn is …不到哪儿去, meaning it will not be a greater extent even there is a certain case. The collocated words are usually adjectives. When used in a comparative sentence, it refers to the two are almost at the same level, sometimes it even carries the negative tone. For instance, 立秋以后,天就热不到哪儿去了.

Please use vertical scrolling on your mobile device.